==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ་བཞུགས་སོ༔
ཐུགས་མཆོག་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཟའ་དགྱེས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ནི༔ སྣོད་གཅིག་ཏུ་ས་ལ་མཎྜལ་བྱ༔ པདྨ་འདབ་བཞི་ནང་མ༔ འདབ་བརྒྱད་བར་མ་དང༔ ཉེར་བརྒྱད་ཕྱི་མ་བྱས་པའི་དབུས་སུ་ཟུར་གསུམ་ཆེ་བ་རྩེ་དགུ༔ དེའི་གཡས་སུ་ཟུར་གསུམ་གཡས་དཀྱུས༔ གཡོན་དུ་ཟུར་གསུམ་ཤ་ཁྲག་མེད་པ་ཀླུ་སྨན་གྱིས་སྦགས་པ༔ འདབ་བཞི་ལ་ཟུར་གསུམ་སྨན་ཏིང་བཅས་པ་བཞི༔ འདབ་བརྒྱད་ལ་ཟུར་གསུམ་ར་སྐྱེས་བརྒྱན་པ་བརྒྱད༔ ཉེར་བརྒྱད་ལ་བཤོས་ཕྲན་ཟུར་གསུམ་ཉེར་བརྒྱད་དྲ་མིག་ཅན༔ དེ་རྒྱབ་འབྲང་རྒྱས་ཞེ་བཞི་ཟླུམ་པོ༔ ཟན་ཀོང་དུ་སྐྱེམས་ཕུད་ཞེ་བཞི༔ རཀྟ་ཞེ་བཞི༔ ཤ་དུམ་ཞེ་བཞི༔ མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རྣམས་ཞེ་བཞི་རེ་དང༔ དེ་བཞིན་ངར་གླུད་དང་དགྲ་གཟུགས་དང༔ ཆངས་བུ་དང༔ དཀར་མངར་དྲུག་བསྲེས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཞེ་བཞི་རེ་བསྐོར༔ གཞན་ཡང་དར་སྣ༔ འབྲུ་སྣ༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས༔ མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས༔ གཟུགས་འགྲོས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཞིང་ལེགས་པར་བརྒྱན༔ དེ་རྒྱབ་ལྕགས་རི་ལ་ཤིང་རིས་སྤྱན་གཟིགས་དཀོར་ཆ་སྣ་ཚོགས་བྲིས་པ་ཅི་མང་གཟུག༔ གཞན་ཡང་ཡོ་བྱད་གང་དགོས་བསགས་ནས༔ རང་ཉིད་གཏུམ་པོ་ཁྲོས་པར་བསྒོམ་ཞིང༔ མདུན་རྫས་བྱིན་རླབས་སོགས་བྱ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རྫས་
ཀྱི་མ་དག་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས་ནས་སྟོང༔ དེ་ཡི་ངང་ལས་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཚོགས༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅི་དགྱེས་པའི༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་ཚོགས་འཛད་མེད་གྱུར༔ མཆོག་གསུམ་ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་རྒྱུ་འབྲས་དག༔ བསླུ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་བདེན་པ་ཡིས༔ དམིགས་པའི་མཆོད་རྫས་ཟད་མེད་མཁའ་ཁྱབ་ཤོག༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་རིགས་འདི་རུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ ཐུགས་སྲོག་འོད་ཀྱིས་སྣང་སྲིད་མ་ལུས་ཁེངས༔ ཡཀ་ཤ་ཛྭ་ལ་རཱ་ཧུ་ཀླུ་མོ་དང༔ གདོང་མོ་བཞི་དང་གཟའ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་ནི༔ ཉེར་བརྒྱད་ལ་སོགས་གཟའ་རིགས་མ་ལུས་ཀུན༔ རང་གི་ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་བཞོན་པར་བཅས༔ མྱུར་དུ་འདིར་གཤེགས་སྣང་སྲིད་བཀོད་པའི་དབུས༔ རང་རང་མཛེས་གདན་སོ་སོར་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ དྲང་སྲོང་གཟ

【汉语翻译】
出自《降伏一切傲慢者》之星曜仪轨，普度恶毒。 嬉戏金刚。
出自《降伏一切傲慢者》之星曜仪轨，普度恶毒。 嬉戏金刚。
出自《降伏一切傲慢者》之星曜仪轨，普度恶毒。
至尊殊胜之神，我顶礼！星曜欢喜之仪轨做法如下：于一器皿中，以土制作坛城；内为四瓣莲花，中为八瓣，外为二十八瓣，中央置一大三角，顶端有九个角；其右侧置一右旋三角；左侧置一无血肉，以龙药涂抹之三角；四瓣莲花上各置一含药丸之三角；八瓣莲花上各置一饰以羊角的三角；二十八瓣莲花上各置一具网眼之小食三角；其后置四十四个圆形食子；食盘中置四十四份甘露；四十四份血；四十四块肉；供水、鲜花、熏香、灯、香水、食物等，各四十四份；同样，人偶替身和怨敌像；以及箭；和合六种白色甜食，也各置四十四份；此外，以各色绸缎、谷物、各种珍宝、各种鲜花、各种形象围绕，并加以精美装饰；其后，于铁围山之上，绘制树木图案、眼、供品等各种图案，尽力塑造；此外，积聚所需之物后，自身观想为忿怒本尊，前方供品加持等做法如下：嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！让（藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）、扬（藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）、康（藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：康）！
将供品之不净焚烧、抛洒、洗涤而清净；自此之中，显现世间万物之容器与精华；所有仙人星曜种族所喜悦之；如意宝、受用、圆满、无尽；三宝天神咒语禅定因果善；不欺之法界清净谛实力；所缘之供品无尽遍虚空；所有仙人星曜种族汇聚于此；吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！我自身秘密主金刚手之；心命之光充满所有显现世间；夜叉、火焰、罗睺、龙女等；四面母神与八星曜、星宿；二十八宿等所有星曜种族；各自之装束、法器、坐骑等；迅速降临此处，于显现世间之中央；于各自之美妙座垫上安住；扎（藏文，梵文天城体：जा，梵文罗马拟音：ja，汉语字面意思：扎） 吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 邦（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：邦） 霍（藏文，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：霍）！ 谛叉 隆（藏文，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，汉语字面意思：拉）！ 吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 仙人星

【英语翻译】
From "Taming All Arrogance," a rite for the planets, liberating from all evil. Playful Vajra.
From "Taming All Arrogance," a rite for the planets, liberating from all evil. Playful Vajra.
From "Taming All Arrogance," the rite for the planets, liberating from all evil, is presented.
I prostrate to the supreme and excellent deity! The method for the propitiation of the planets is as follows: In a single vessel, create a mandala on the earth; a four-petaled lotus inside; an eight-petaled one in the middle; and a twenty-eight-petaled one outside. In the center, place a large triangle with nine points; to its right, a right-turning triangle; to the left, a triangle without flesh and blood, smeared with Naga medicine; on the four petals, place four triangles, each with a medicinal pill; on the eight petals, place eight triangles adorned with ram's horns; on the twenty-eight petals, place twenty-eight small food triangles with a net-like pattern; behind that, forty-four round attendant figures; in the food bowl, place forty-four portions of nectar; forty-four portions of blood; forty-four pieces of meat; offerings of water, flowers, incense, lamps, perfume, and food, forty-four of each; similarly, effigies and enemy figures; as well as arrows; and a mixture of six white sweets, also forty-four of each; furthermore, surround and beautifully adorn with various silks, grains, various jewels, various flowers, and various forms; behind that, on an iron fence, draw tree patterns, eyes, offerings, and various objects as much as possible; in addition, having gathered whatever materials are needed, contemplate oneself as a wrathful Heruka; the blessing of the objects in front, etc., is done as follows: Om（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, Ah（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）, Hum（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! Ram（藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）, Yam（藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）, Kham（藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：康）!
Burn, scatter, and wash away the impurities of the substances, making them empty; from within that emptiness, may the collections of the universe and its contents appear; whatever pleases all the races of sages and planets; may inexhaustible wish-fulfilling jewels, enjoyments, and perfections arise; may the goodness of the Three Jewels, deities, mantras, samadhi, cause, and effect; and the unfailing truth of the pure Dharmadhatu; make the objects of offering inexhaustible and pervade the sky! May the races of sages and planets gather here! Hum（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! May the light of the life-force of myself, the Lord of Secrets, Vajrapani; fill all of existence without exception! Yakshas, flames, Rahu, Naga women, etc.; the four-faced mothers, the eight planets, and constellations; all the races of planets, including the twenty-eight constellations; with their respective attire, implements, and mounts; quickly come here to the center of the arrangement of existence; and may each be seated on their respective beautiful cushions! Dza（藏文，梵文天城体：जा，梵文罗马拟音：ja，汉语字面意思：扎） Hum（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） Bam（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：邦） Ho（藏文，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：霍）! Tishta Lhan（藏文，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，汉语字面意思：拉）! Hum（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! Sage, planet

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
འ་སྐར་འཁོར་བཅས་སྙན་གསོན་དང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ གང་དགྱེས་སོ་སོར་བཞེས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་མ་འདའ་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ཡཀ་ཤ་ཛྭ་ལ་རཱ་ཧུ་གློག་འགྱུ་མ༔ གདོང་མོ་
བཞི་དང་གཟའ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་ནི༔ ཉེར་བརྒྱད་ལ་སོགས་གཟའ་རིགས་སྲིད་ཀུན་ལ༔ དགྱེས་པའི་དམ་རྫས་སོ་སོར་འབུལ་བ་ནི༔ རང་རང་བཤོས་བུ་མཐུན་རྫས་དགྱེས་རྫས་འབུལ༔  ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་འགལ་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་བཤགས༔ གུས་བསྟོད་དམ་ལས་མ་འདའ་མ་འཁུ་ཞིག༔ བདག་ཅག་སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ངན་རིགས་དང༔ བྱད་གཏད་ནད་ཡམས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཟློགས༔ བདག་ཅག་འཁོར་དང་མི་ཕྱུགས་བཅས་ཀུན་ལ༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ནད་རིགས་སྔར་ཡོད་སོལ༔ ཕྱིན་ཆད་མི་འབྱུང་ཞི་བ་བདེ་ལེགས་གྱུར༔ ཐོག་སེར་སྐར་མདའ་སད་སེར་མི་འབྱུང་མཛོད༔ ཡུལ་ཁམས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ནད་མུག་མཚོན༔ མི་བདེ་ཀུན་ཞི་བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་མཛོད༔ གཞན་ཡང་སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་སོད༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་མཛོད་བསྟན་བཤིག་ཐུལ༔ ཇི་ལྟར་སྨོན་ཀུན་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་དང༔ ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་དབྱིངས་སོགས༔ བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔༽ འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་རི་ལྟར་བརྗིད་པ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་སོགས་འགྲེས་བྱང་གོང་ལྟར་མན་ཆད་ཀུན་ལ་སྦྱར་རོ། །དམར་ཆེན་
རཀྟའི་མཆོད་པ་མཉེས་པར་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ ཤ་ལ་དགྱེས་པར་ཤ་ཡི་རི་བོ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ ཡོན་ཆབ་ཁྲུས་ཆས་བཤམས་དང་བློས་སྤྲུལ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ སྤྱན་ཡུལ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ ཤངས་ལ་ཞིམ་པའི་བདུག་སྤོས་མཆོག་རྣམས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ སྣང་བ་ཀུན་ནས་ལེགས་གསལ་མར་མེ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ ཆུ་སྣ་ཚོགས་པར་དྲི་སྦྱར་བྱུགས་པ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ རང་རང་དགྱེས་པའི་རོ་མངར་ཞལ་ཟས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ བདག་ཅག་རྣམས་ལས་གླུད་བཟང་ངར་མི་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ སངས་རྒྱས་བསྟན་བཤིགས་དགྲ་གཟུགས་དབྱེར་མེད་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ ལྔ་བཅངས་ལན་ཆགས་དགྱེས་པར་དེ་བཞིན་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གང་ལ་གང་དགྱེས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ དར་སྣ་འབྲུ་སྣ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ མི་མཐུན་མ་གཏོགས་
ལོ་འབྲས་མེ་ཏོག་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴

【汉语翻译】
འ་星宿眷属请谛听，内外秘密极秘密的供养众，随您所喜各自享用金刚持，于前所许誓言不违守誓句。萨玛雅 哈哈 吽 啪！ 吽！夜叉 扎拉 罗睺 如电闪，四面以及八曜众星辰，二十八宿等等星类所有权，献上各自欢喜之誓物，各自食子誓物合意物欢喜物供。 祈请 誓言 恳请 违背 错误 全部 忏悔，恭敬赞叹不违誓言莫欺骗。 我等宿业突发恶缘以及，诅咒 厌 疾病 不顺 全部 遣除，我等眷属人畜等一切，曜星以及星宿疾病旧有息，今后不生息灭安乐吉祥成，冰雹雷电星箭霜雹莫降临。 地方 众生 一切 疾病 饥荒 战争，不安 一切 息灭 安乐 幸福 圆满 成就。 其他 怨敌 损害 诅咒 消灭， 佛教 护持 佛教 破坏 镇压。 如是所愿一切三宝三根本以及，禅定 本尊 咒语 因果 法界 等等， 以真谛力迅速成就。 供养 勃勃生机 白面 犹如山般雄伟， 祈请 誓言 恳请 等等 目录 如上 以下 全部 适用。 红色大
血的供品欢喜供， 祈请 誓言 恳请。 欢喜肉 供养 肉之山， 祈请 誓言 恳请。 供养 浴水 沐浴 用品 陈设 以及 意幻， 祈请 誓言 恳请。 供养 眼睛 所见 如何 美丽 的 花朵， 祈请 誓言 恳请。 供养 鼻子 所闻 香味 妙香， 祈请 誓言 恳请。 供养 显现 一切 良好 明亮 灯火， 祈请 誓言 恳请。 供养 各种 混合 香味 的 水， 祈请 誓言 恳请。 供养 各自 欢喜 的 美味 食物， 祈请 誓言 恳请。 供养 我等 赎身 良好 强壮 的 人， 祈请 誓言 恳请。 供养 佛教 破坏 怨敌 形像 无别， 祈请 誓言 恳请。 供养 五种 执持 宿债 欢喜 如是， 祈请 誓言 恳请。 供养 三白 三甜 任何 欢喜， 祈请 誓言 恳请。 供养 丝绸 谷物 珍宝 各种各样， 祈请 誓言 恳请。 供养 非不和合
当年 收成 花朵， 祈请 誓言 恳请。

【英语翻译】
Obeisance to the assembly of stars and their retinues! Offerings of outer, inner, secret, and most secret substances! Please accept each according to your pleasure, O Vajra Holder! Do not transgress the vows made before, keep the commitments! SAMAYA HANA HANA HUM PHAT! Then: HUM! Yaksha Jwala Rahu, flashing like lightning! Four-faced ones, the eight planets, and the constellations! To all the planetary beings, including the twenty-eight constellations! I offer the commitment substances that please you individually! I offer your own torma, harmonious substances, and pleasing substances! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! With reverence and praise, do not violate or deceive the commitments! Avert all kinds of negative circumstances, both past and present! Avert curses, epidemics, and all unfavorable influences! Pacify the diseases of planets and constellations that affect us, our retinues, people, and livestock! May peace and well-being arise, and may hail, lightning, shooting stars, frost, and hail not occur! Pacify diseases, famine, and warfare in all lands and among all beings! Pacify all unrest and bring happiness and prosperity! Furthermore, destroy enemies, harm-doers, and sorcerers! Protect the Buddha's teachings and subdue those who destroy them! May all wishes be fulfilled quickly through the power of truth, by the blessings of the Three Jewels, the Three Roots, the samadhi, the deities, the mantras, the causes and results, and the Dharmadhatu! I offer the vibrant, white-faced, mountain-like grandeur! Apply the above list of commitments, vows, and requests to all the following. The great red
I offer the blood offering with pleasure! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer a mountain of meat, pleasing to the flesh! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer water for washing, bathing, arrangements, and mental creations! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer flowers that are as beautiful as the eye can see! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer the best of fragrant incense, pleasing to the nose! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer lights that are clear and bright in every way! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer water mixed with various fragrances! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer delicious and sweet foods that please each of you! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer a good and strong person as ransom from us! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer the image of the enemy who destroys the Buddha's teachings, without distinction! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer the five possessions and karmic debts with joy! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer whatever you like of the three white and three sweet substances! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer various kinds of silk, grains, and precious jewels! I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows! I offer fruits and flowers of the year, except for those that are discordant!
I confess all violations, transgressions, and errors in my commitments and vows!

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
 སྐྱེ་འགྲོའི་བཀོད་གཟུགས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཚང་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང༴ སྤྱན་གཟིགས་དཀོར་ནོར་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ གུས་བསྟོད་དམ་ལས་མ་འདའ་མ་འཁུ་ཞིག༔ བདག་ཅག་སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ངན་རིགས་དང༔ བྱད་གཏད་ནད་ཡམས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཟློགས༔ བདག་ཅག་འཁོར་དང་མི་ཕྱུགས་བཅས་ཀུན་ལ༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ནད་རིགས་སྔར་ཡོད་སོལ༔ ཕྱིན་ཆད་མི་འབྱུང་ཞི་བ་བདེ་ལེགས་གྱུར༔ ཐོག་སེར་སྐར་མདའ་སད་སེར་མི་འབྱུང་མཛོད༔ ཡུལ་ཁམས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ནད་མུག་མཚོན༔ མི་བདེ་ཀུན་ཞི་བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་མཛོད༔ གཞན་ཡང་སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་སོད༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་མཛོད་བསྟན་བཤིག་ཐུལ༔ ཇི་ལྟར་སྨོན་ཀུན་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་དང༔ ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་དབྱིངས་སོགས༔ བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཀྱཻ༔ རང་རང་དགྱེས་རྫས་མ་འདྲེས་སོ་སོར་བཞེས༔ ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་སོ་སོའི་སྡུག་བསྔལ་
བྲལ༔ དགའ་མགུ་ཡི་རང་ཞི་དུལ་སེམས་ལྡན་ནས༔ གང་བཅོལ་ལས་རྣམས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ལྟར་སྤྱི་མཐུན་དུ་ཕུལ་ནས༔ སླར་ཡང་སྤོགས་པའི་མཆོད་རྫས་སོ་སོར་བརྒྱ་རྩ་རེ་འབུལ་བ་གལ་ཆེ་བས༔ རྟེན་མདུན་སྣོད་དུ་ཚིགས་བཅད་དང་བཅས་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ་བར་བྱའོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡོན་ཆབ་གཙང་མ་ལྷ་རྫས་ཡིད་དུ་འོང༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔  འདོད་ཡོན་ཟད་མེད་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཁེངས་ནས༔ ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་སོ་སོར་དགྱེས་ཚིམས་ཤོག༔ བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ འགྲོ་ཀུན་གཟའ་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་བ་དང༔ ནད་མུག་མཚོན་སོགས་མི་དགེ་ཀུན་དང་བྲལ༔ བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་དཀར་ཕྱོགས་ཡར་འཕེལ་ཤོག༔ སྟོབས་བཅུ་མངའ་དང་ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་བ༔ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་བདེན་པ་བསླུ་བ་མེད༔ བདེན་པ་དེ་ཡིས་སྨོན་པ་ཀུན་འགྲུབ་ནས༔ བདག་སོགས་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མེ་ཏོག་པདྨ་མདངས་མཛེས་ལྟ་ན་སྡུག༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་སོགས་འགྲེས་བྱང་གོང་ལྟར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དྲི་བཟང་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་མཆོག་འདི་ནི༔ གཟའ་
རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མུན་ནག་རབ་གསལ་མར་གྱི་མེ་བོ་ཆེ༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆུ་གཙང་ཀུན་དང་དྲི་བཟང་

【汉语翻译】
供养众生之形貌，有情世间一切圆满。
誓言重誓愿。
供养眼观之财物、欲妙受用。
誓言重誓愿，忏悔违背错谬衰损。
敬祈莫违背誓言，莫生邪见。
我等宿业现时之恶缘，以及
诅咒、瘟疫、不顺之方皆遮止。
我等眷属人畜等一切，
星曜、星宿、疾病，昔有皆消除。
今后不生，寂静安乐。
冰雹、陨星、霜雹莫降临。
祈愿国土众生之疾病、饥荒、兵器，
一切不安皆息灭，安乐圆满。
复次，怨敌、害敌、作祟者皆诛灭。
护持佛陀教法，摧毁破法者。
如是所愿，三宝、三根本，以及
禅定、本尊、咒语、因果、法界等，
以谛实力，迅速成就。
嗟！各自喜物，不杂，各自享用。
胜败无诤，各自脱离痛苦，
欢喜怡然，具足寂静调柔之心，
所托之事，无碍成办。
如是共同供养后，再次，增加供品，各自一百零八份供养至关重要，于坛城前之器皿中，以偈颂一一供养。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！
清净供水，天物悦意，
供养星曜、星宿、仙人一切。
欲妙无尽，充满虚空一切处，
胜败无诤，各自欢喜满足。
祈请成办我所托之四种事业，
众生脱离一切星曜疾病，以及
疾病、饥荒、兵器等一切不善，
安乐圆满，白法增长。
具十力，寂静离贪者，
圣者僧众，真实不虚。
以此谛实语，一切愿望皆成就，
我等日夜恒时安乐。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！
莲花光彩，美丽悦意，
供养星曜、星宿、仙人一切。
欲妙等，参照以上目录。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！
妙香焚烧之妙香，
供养星曜、星宿、仙人一切。
欲妙等。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！
驱散黑暗，明亮酥油大灯，
供养星曜、星宿、仙人一切。
欲妙等。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！
清净水一切和妙香

【英语翻译】
Offering the forms of beings, complete with all that exists in samsara.
Renewing the sacred vow.
Offering wealth, treasures, desirable qualities, and enjoyments for the eyes to behold.
Renewing the sacred vow, confessing transgressions, errors, and impairments.
Respectfully requesting not to deviate from the oath and not to harbor malice.
May we avert all kinds of evil circumstances from past karma and immediate causes,
as well as curses, epidemics, and all unfavorable influences.
For us, our retinue, and all our people and livestock,
may the planets, stars, and diseases that existed before be dispelled.
May peace and well-being arise, and may such things not occur in the future.
May you prevent hailstorms, shooting stars, frost, and hail from occurring.
May the diseases, famine, and weapons of all beings in the land be pacified,
may all unrest be calmed, and may happiness and prosperity flourish.
Furthermore, may you slay enemies, harm-doers, and those who cast spells.
Protect the Buddha's teachings and subdue those who destroy them.
May all wishes be fulfilled through the power of the Three Jewels, the Three Roots, and
meditation, deities, mantras, cause and effect, the Dharmadhatu, etc.
May it be swiftly accomplished through the power of truth.
Alas! Accept each of your own pleasing substances, unmixed and separately.
Without dispute of victory or defeat, may each be freed from suffering,
with joyful contentment and a peaceful, gentle mind,
may you accomplish the tasks entrusted to you without hindrance.
Having made such a common offering, it is crucial to offer an additional hundred and eight of each offering substance. Each should be offered individually with verses in a vessel in front of the shrine.
Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hung (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)!
Pristine pure water, divine substance, pleasing to the mind,
I offer to all planets, stars, and sages.
May inexhaustible desirable qualities fill all of space,
may each be pleased and satisfied without dispute of victory or defeat.
Accomplish the four actions I entrust to you,
may all beings be liberated from all planetary diseases, and
may they be free from diseases, famine, weapons, and all negativity.
May happiness and prosperity increase in the direction of the white (positive) side.
Possessing the ten powers, peaceful and free from attachment,
the noble Sangha, the truth is not deceiving.
By that truth, may all wishes be fulfilled,
may we and others always be well, day and night.
Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hung (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)!
Lotus flowers, radiant, beautiful, and pleasing to behold,
I offer to all planets, stars, and sages.
Desirable qualities, etc., as in the above catalog.
Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hung (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)!
This excellent smoke of burning incense,
I offer to all planets,
Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hung (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)!
A great butter lamp, dispelling darkness and shining brightly,
I offer to all planets, stars, and sages.
Desirable qualities, etc.
Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hung (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)!
Pure water and all fragrant scents

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ལེགས་སྦྱར་བྱུག༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སོ་སོར་མཐུན་རྫས་ཞལ་ཟས་རི་རབ་མཚུངས༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་འཁྲོལ་བའི་སྒྲ་མཆོག་སྙན༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲུ་དང་རིན་ཆེན་ཚོགས༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་ཟད་མེད་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཁེངས་ནས༔ ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་སོ་སོར་དགྱེས་ཚིམས་ཤོག༔ བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ འགྲོ་ཀུན་གཟའ་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་བ་དང༔ ནད་མུག་མཚོན་སོགས་མི་དགེ་ཀུན་དང་བྲལ༔ བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་དཀར་ཕྱོགས་ཡར་འཕེལ་ཤོག༔ སྟོབས་
བཅུ་མངའ་དང་ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་བ༔ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་བདེན་པ་བསླུ་བ་མེད༔ བདེན་པ་དེ་ཡིས་སྨོན་པ་ཀུན་འགྲུབ་ནས༔ བདག་སོགས་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ དེ་ལྟར་ཕུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ནས༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་བྱ་ཞིང་རྫས་ལ་སོགས་པ་ཀུན༔ གཟའ་འགྱུ་བ་དང་བསྟུན་ནས་གཙང་སར་བསྐྱེལ་བར་བྱའོ༔ འབད་པས་གཟའ་ནད་གྲོལ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ གསང་བདག་གི་ལས་ཚོགས་གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ༔ ཨྠྀི༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱཿརྒྱཿརྒྱ༔ རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་བདག་གིས་ཀེ་རོང་རྡོ་རྗེ་ཅོང་ཕུག་ནས་གདན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་ཞལ་བཤུས་སོ། །ཤུབྷཾ།། །།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
善逝供养。供养于星宿种姓、星辰、仙人众。欲妙。（藏文）嗡啊吽。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Om Ah Hum。各自相应的供品食物，如同须弥山。供养于星宿种姓、星辰、仙人众。欲妙。（藏文）嗡啊吽。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Om Ah Hum。演奏各种乐器的美妙音声。供养于星宿种姓、星辰、仙人众。欲妙。（藏文）嗡啊吽。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Om Ah Hum。白三物、甜三物、谷物和珍宝等。供养于星宿种姓、星辰、仙人众。欲妙无尽，充满所有虚空界。愿战胜失败，无有争论，各自欢喜满足。请成办我所托付的四种事业。愿一切众生从星宿疾病中解脱，远离疾病、饥荒、刀兵等一切不善，愿安乐圆满，白法增长。
具有十力且寂静离贪者，圣者僧众真实不虚妄。以此真实语，愿一切祈愿皆成就，愿我等日夜恒时安乐吉祥。如是供养并托付事业后，之后的行事和物品等，应与星宿运行相符，送往清净之地。努力可解脱星宿疾病，吉祥安乐将会到来。秘密主的事业法，星宿仪轨解脱一切恶毒。ཨྠྀི༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Athri ས་མ་ཡ༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Samaya རྒྱཿརྒྱཿརྒྱ༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Gya Gya Gya。由我，戏金刚，从吉隆（现代吉隆县）金刚钟洞迎请来的黄纸上抄写。吉祥！
忿怒尊降伏一切傲慢者之事业，星宿仪轨解脱一切恶毒。戏金刚。

【英语翻译】
Auspicious offering. I offer to all the lineages of planets, stars, and sages. Desires. Om Ah Hum. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)Om Ah Hum. Each with corresponding substances, food like Mount Meru. I offer to all the lineages of planets, stars, and sages. Desires. Om Ah Hum. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)Om Ah Hum. The supreme and melodious sound of playing various musical instruments. I offer to all the lineages of planets, stars, and sages. Desires. Om Ah Hum. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)Om Ah Hum. The three white substances, the three sweet substances, grains, and collections of jewels. I offer to all the lineages of planets, stars, and sages. May inexhaustible desires fill all the realms of space. May victory over defeat, without dispute, bring joy and satisfaction to each. Please accomplish the four kinds of actions I entrust to you. May all beings be liberated from all planetary diseases, and be free from disease, famine, weapons, and all non-virtue. May happiness and abundance increase in the white direction. 
Possessing the ten powers and being peaceful and free from attachment, the noble Sangha is truthful and not deceptive. By that truth, may all prayers be fulfilled, and may myself and others always have happiness and well-being day and night. Having offered in this way and entrusted the actions, the subsequent actions and substances, etc., should be sent to a clean place in accordance with the movement of the planets. By effort, planetary diseases will be relieved, and auspiciousness and well-being will arise. The activity assembly of the Secret Lord, the planetary ritual liberates all evil. Athri (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Athri. Samaya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Samaya. Gya Gya Gya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Gya Gya Gya. I, Rolpai Dorje, copied it from the yellow paper brought from the Kerong (modern Kyirong County) Vajra Bell Cave. Shubham!
From the activity of the wrathful one who subdues all arrogance, the planetary ritual liberates all evil. Rolpai Dorje.

============================================================

